×

Aviso

El foro está en modo de sólo lectura.
× “Cajón de sastre” (aquí, lo que no cabe en otro sitio o no sabemos dónde poner)

¿El castellano viene del latín?

Más
7 años 5 meses antes - 7 años 5 meses antes #250 por aaisa
¿El castellano viene del latín? Publicado por aaisa
Hola.

Comparto un video que me parece interesante para opinar.

Hay quienes afirman que nuestro idioma no viene del latín, opiniones.

NO VENIMOS DEL LATIN - Entrevista Carme Jiménez Huertas



saludos
Última Edición: 7 años 5 meses antes por aaisa.
El siguiente usuario dijo gracias: dalgarra, admin
Más
7 años 5 meses antes #252 por amelchor
Respuesta de amelchor sobre el tema ¿El castellano viene del latín?
Hola!!
Yo también ví hace algún tiempo una entrevista que iba en este sentido, al parecer el latin sólo se usaba como idioma escrito y nuestro idioma viene del íbero. Es cierto que nuestro idioma es muy similar a otras lenguas yo pienso que más que al latín. Saludos.
El siguiente usuario dijo gracias: cangulo
Más
7 años 5 meses antes - 7 años 5 meses antes #288 por mlopez
Respuesta de mlopez sobre el tema ¿El castellano viene del latín?
Muy buena entrevista de Alicia Ninou a Carme Jimenez Huertas.

En el blog EUROPA INDIGENA, puedes leer esta información complementaria sobre el Euskera:
www.europaindigena.com/2%C2%AA-parte-el-...C3%ADgena-de-europa/

Yo pienso que si no ha habido un arrasamiento completo de las gentes (haber desaparecido todos los habitantes de un territorio y repoblarlo con personas de otras culturas), es natural que pervivan rasgos culturales con el tiempo. Eso sí, entremezclados con las influencias que se hayan dado hasta la actualidad. Esto no sólo ocurre con la lengua sino con todos los aspectos de la vida de las personas (por ejemplo los adobes son contemporáneos de las lenguas ibéricas y han pervivido hasta la actualidad).

Es más ¿qué son el íbero y el castellano?, yo prefiero hablar de las lenguas de un territorio porque lo que llamamos lengua en si misma está compuesta por cientos de formas de hablarla según los lugares, influenciada por la orografía, el clima etc. La lengua está adaptada al lugar en el que se habla, es algo flexible no estático ni rígido. Otra cosa son las lenguas normalizadas, que se utilizan como herramienta para comunicarse personas de diverso origen.

En este trabajo sobre las ovejas negras de la celtiberia, puedes encontrar dos ejemplos de pervicencia de rasgos culturales hasta la actualidad: xalda.com/informes/las_ovejas_negras_de_la_celtiberia.pdf

En la página 95 aparecen algunos símbolos ganaderos que recuerdan al signario ibérico. Y en la 87 una pareja de ganaderos con el característico capote o sagum de tradición celtibérica conservado hasta nuestros días.

Una pista más que nos puede ayudar a comprender esta pervivencia cultural es el poeta bilbilitano Marco Valerio Marcial. A pesar del proceso de romanización y de estar en tiempos de Roma habla de su tierra natal como “Celtiberia” y a si mismo se describe como hijo de íberos y celtas. Si esta persona, que estudió latín y acabo viviendo en Roma durante más de 30 años pensaba de esta forma ¿qué no habría en los lugares con menor influencia de la nueva cultura romana (incluida la lengua)?.

Este es uno de sus epigramas:
Nombres celtibéricos que a Marcial suenan a gloria

"Lucio, gloria de tus tiempos, que no dejas que el viejo Moncayo y que nuestro Tajo ceda al elocuente Arpino. Que el poeta engendrado entre las ciudades argivas cante en sus poemas a Tebas o a Micenas o a la luminosa Rodas, o las palestras de Leda de la libidinosa Lacedemonia; nosotros, nacidos de celtas e iberos, no nos avergoncemos de hacer resonar en gratos versos los nombres un tanto ásperos de nuestra tierra: a Bílbilis, la mejor por sus crueles espadas, que vence tanto a los cálibes como a los nóricos; a Plátea, que resuena por su hierro, a la que con su escaso pero inquieto caudal circunda el Jalón, que templa las armas; a Tudela y a los coros de danzas de Rixamas, y a los festivos banquetes de Carduas, y a Péteris, rojo por sus guirnaldas de rosas, y a Rigas, el antiguo teatro de nuestros padres, y a los silaos, certeros con sus ligeros dardos, y a los lagos de Tugonto y de Turasia, y a los vados purísimos de la pequeña Tuetonisa, y al encinar sagrado de Buradón, por el que anda incluso un viajero perezoso, y a los campos de la ondulada Vativesca, que cultiva Manlio con sus fuertes toros. ¿Te ríes, delicado lector, de estos nombres tan rústicos? Puedes reírte: prefiero estos nombres tan rústicos a Butuntos."


Si asemejamos el idioma a las razas de ovejas, el "castellano" recuerda a la oveja Roya Bilbilitana. Un animal que todavía conserva rasgos de razas celtibéricas, pero que ya no es celtibérica sino algo nuevo. El castellano es nuestra lengua actual con todos los matices e influencias que ha habido a lo largo de más de dos mil años. Todo un tesoro arqueológico en el que las lenguas ibéricas estarán plasmadas como es natural, y es por eso que es tan importante conservar los dialectos locales porque en ellos todavía se han conservado la diversidad de las culturas de nuestros antepasados y de nuestra historia (o historias).

Espero que la información sea de vuestro interés y gracias por compartir la entrevista.

Un saludo, montse
Última Edición: 7 años 5 meses antes por mlopez.
El siguiente usuario dijo gracias: Sofia, xhorta
Más
7 años 5 meses antes #320 por aalduan
Respuesta de aalduan sobre el tema ¿El castellano viene del latín?
Una pista muy importante para saber quien habito un territorio y que lengua hablaban es la toponimia y microtoponimia como por ejemplo en al alto aragon, aran,soria,la rioja y burgos que aun queda bastante de origen vascon incluso en pueblos del alto aragon quedan dinteles en algunas casas con el lauburu (cuatro cabezas) tallado en la piedra,tambien en la iglesia romanica de santa eulalia en susin,cerca de biescas (huesca),la decoracion pictorica tambien contiene lauburus que corresponden a los siglo XVI-XVII mas o menos,pero como siempre los academicistas,historiadores y demas fauna,dogmatizados tergiversan,manipulan y silencian la historia.
La profesora de la entrevista traduce que la val arana(valle de aran)...llana.. bien dice,que en iberico es valle...y me pregunto donde esta la relaccion entre llana...y la val arana...osea segun ella valle del valle...¿osea eran un poco tontos antiguamente para poner nombres o que?cuando aran en euskera es valle y en la antiguedad era aran..no val d'aran,osea valle.Es sabido que en aran hasta los siglos XII-XIII se hablo euskera cosa que la profesora no dice....
Comenta del profesor corominas que tiene deslices pero y ¿ella?
Ella nos esta diciendo que aran es iberico...pero sabemos que alli se hablo euskera al igual que en todos los territorios pirenaicos aragon,sobrarbe ribagorza que eran condados hasta el siglo XII cuando dejaron de pertenecer al reino de pamplona o navarra.
El primer rey de pamplona eneko aritza apodado el vascon 780-852(iñigo arista)del cual traduce la version oficialista del latin eneko...iñigo...cuando iñigo en euskera es iñaki...aritza (roble) fijaros que nombre mas bonito pues lo traducen a arista... su emblema esta en el escudo de aragon y curiosamente esta enterrado en el monasterio de san victorian (sobrarbe huesca) aunque rey de pamplona nunca acepto que le trataran como rey.
Por lo que he podido leer sobre historia me he dado cuenta del dogmatismo que hay con achacar todo como bien dice ella al latin..pero tambien los hay dogmatizados con el ibero en el caso del euskera.Sabemos por ptolomeo,estrabon cuales eran los territorios de las siete tribus vasconas que no eran iberos.
Por lo demas,sobre el castellano y el latin parece convincente lo que ella expone.
Un saludo.
El siguiente usuario dijo gracias: Sofia, xhorta
Más
7 años 5 meses antes - 7 años 5 meses antes #321 por amelchor
Respuesta de amelchor sobre el tema ¿El castellano viene del latín?
Gracias aal,
respecto de los topónimos vascos encontré en una revista del pueblo hondura de huebra (creo que se escribe así) de la provincia de Salamanca, no recuerdo de que año, pero debía ser sobre el setenta o el ochenta y pico, un pequeño artículo que hablaba de eso. Hacía referencia al nombre del pueblo que creo era de origen vasco ahora no recuerdo si la palabra venía de algo como hermano o algo relacionado con el saúco. El caso es que había topónimos vascos por toda la comarca... como los que contenían amaia o anaia y también hablaba de apellidos comunes como martin y de otros toponimos que empezaban por cha-algo, como chamartin. Por lo visto cha es algo así como hijo de o padre de. Bueno, si a alguien le interesa podría escanearlo. También cuando encontré la revista había un buen texto sobre arquitectura popular bastante interesante que ese sí tengo escaneado. Debió ser de algún compañero de gente del pueblo que estaba en la universidad porque había uno del pueblo que era catedrático, a pesar de eso es un buen texto y bastante crítico con el termino arquitectura además de defensor de lo popular. Si a alguien le interesa lo puedo subir a la web, saludos!!
Última Edición: 7 años 5 meses antes por amelchor.
El siguiente usuario dijo gracias: Sofia, aalduan
Más
7 años 5 meses antes #322 por aalduan
Respuesta de aalduan sobre el tema ¿El castellano viene del latín?
Gracias a ti melchor:
Si me lo puedes pasar por mensaje privado...

Por lo que he podido investigar,el nombre de la poblacion (Hondura de huebra) Endura viene de Indurain hasta que en el siglo XVIII pasa a ser ondura..y luego le añaden de Huebra hubo una repoblacion de navarros y vascones (decir navarros es lo mismo que vascones).

Piensa que en aquella epoca,en la edad media este era un territorio en continua disputa entre los reinos de navarra y castilla.

En la antiguedad tambien era un territorio en continua disputa,tras la dominacion romana siglo V dicen la invadieron los barbaros..que facilmente fueran vascones,pues es ese el termino que utiliza la historiografia oficial muchas veces para no decir vascones, su territorio era bastante mas extenso de lo que nos cuentan..nos hacen creer que se limitaba a lo que es actualmente la actual navarra o euskal herria,no eran anexionistas ni invasores,simplemente defendian su territorio y forma de vida,finalmente se hace con el territorio los visigodos.

De todas formas en estos temas hay que hilar muy fino pues la historiografia oficial esta llena de contradicciones y barullos de datos que hacen que muchas veces no entendamos y demos su version por verdadera.

Un abrazo.
Gracias a Foro Kunena